Categories
Notícies Reportatges Saló del Manga Hospitalet

Aurum presenta: Ghibli 2009/2010

aurum_salo0La Cristina ens envia una crònica comentada sobre la presentació del càtaleg de Studio Ghibli.
El dissabte 31 d’octubre al matí, amb el Saló del Manga ple a vessar, Ramón Rodríguez sales manager de la secció de DVD de la distribuïdora Aurum, va presentar les llicències  que havien aconseguit de les pel·lículesStudio Ghibli.

I dic “aconseguit” perquè, pel que sembla, arribar a un acord amb els representants japonesos de l’estudi ha estat tota una batalla.

.

DOBLATGE. El punt essencial en que Ghibli ha insistit. Per cada personatge, Aurum els hi han enviat proves de veu de diferents dobladors, perquè ells escollissin el més adient.
En el cas de les pel·lícules antigues, es queda el doblatge que van aprovar en el seu dia, excepte en el cas de Nausicaä (crec que Miyazaki encara té malsons al recordar els canvis que li van fer en l’edició anterior). [Nota: fa uns anys es va distribuïr aquesta pel·lícula com a “Guerreros del viento” en una versió horrible que no respectava l’original].

És una llàstima que no hagin volgut modernitzar aquests doblatges, perque ens obliga a veure aquestes pel·lícules només en castellà (i en mono). Però per a Ghibli, la qualitat del doblatge MAI ha de ser superior a lnausicaa00a del doblatge japonès, així que…

Com el que ens interessa és el doblatge català, us anuncio que les pel·lícules que ja tinguin el doblatge fet el portaran – és el cas de Totoro i Porco Rosso. Com que s’ha de tornar a traduir Nausicaä, aprofitaran per a posar les veus en català i, en el futur, les noves pel·lícules també inclourien el doblatge català.

.

NOVETATS. Com és fàcil conèixer aquestes dades a través de la web oficial que està tot detallat (i on et pots unir al club oficial de l’estudi Ghibli d’Espanya), només faré un resum.
Durant l’any 2010 sortiran al mercat diverses pel·lícules:

aurum_salo1Les pel·lícules més conegudes –Totoro, Nausicaä, Mononoke i Porco Rosso– tindran dues versions: una simple d’un disc i una en caixa metàl·lica en dos discs. Les altres pel·lícules –Pompoko, Nicky, El castillo en el cielo i Recuerdos del ayer– només tindran versió d’un sol disc, però amb “faixa” (com en el cas de Susurro al corazón, Puedo escuchar el mar o Mis vecinos los Yamada).

.

CINEMA. Depenent de l’èxit que tingui Totoro al cinema, Aurum planeja fer el mateix amb Porco Rosso i Nausicaä. Porco Rosso serà en japonès subtitulat en castellà (com ara passa amb Totoro), perquè el doblatge que tenen aprovat per Ghibli és en castellà i el doblatge català no té qualitat per a cinema.
aurum_salo2EnNausicaä com que es tornarà a doblar, sí que serà doblada al castellà en el cinema (i potser, només potser) també en català, ja que aquesta versió sí que tindrà una bona qualitat de so.

.

BLU-RAY. Apart de Ponyo, que sortirà en Blu-ray disc el primer trimestre de 2010, no hi ha res més pel moment. Com s’han de remasteritzar les pel·lícules antigues, fins que Ghibli no ho tingui en japonès aquí no arribarà res..

.

Per a més informació, aneu a Ghibli/Aurum o podeu enviar un mail a [email protected] (responen).

EXTRA: DVDs (pel 2009). Continuant els llançaments d’octubre a partir del 9 de desembre tindrem 3 totoro_1discedicions en DVD de El meu veí Totoro: senzilla (1disc), especial (2 discs, caixa metàl·lica ), limitada (2 discs + agenda+pòster).
Àudio en català, euskera, castellà  (mono) i japonès Dolby Digital 2.0, subtítols en castellà.

pompoko_1I l’inèdita Pompoko (Heisei Tanuki Gassen Ponpoko, 1994).
Edició senzilla (1disc). Àudio castellà i japonès, subtítols en castellà.

Properament donarem més detalls en una altra notícia.

Entrades relacionades:

Aurum DVD – Octubre , Totoro als cinemes, Aurum i Ghibli, Aurum editarà més Ghibli

Per Godai

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *